Философский стих... ¶
Запад есть запад, восток есть восток, а север — он север и есть.
Подобных глубоких мыслей, дружок, в моей голове не счесть,
но мысль — что прах на семи ветрах, явилась на миг — и нет,
а это преданье живет в веках, в сердцах оставляя след.
До форта Букло полковник седой нещадно гнал лошадей,
До сумрачных скал, где скрылись Кемал и двадцать его людей.
Он мчался птицы летящей быстрей, хоть терло нещадно седло,
И вот подъехал к ущелью Джагей, что рядом с фортом Букло.
Там справа скала, и слева скала, терновник и груды песка,
И пот трудовой полковник седой устало смахнул с виска,
И бросил соратникам несколько слов (армейский жаргон суров,
Но общий смысл был примерно таков: замочим в сортире козлов!).
И к фляге заветной полковник приник, и добрый сделал глоток,
И видит — идет из ущелья старик (в чалме — на то и Восток).
"А ну-ка скажи, многомудрый хаджи, да только гляди не соври,
Какой мне судьбою отмерен срок — год ли, два или три?
Ты че там по-своему мелешь, хам, английский не знаешь, поди?
Эй, сын рисальдаров, Мохаммед Хан, а ну-ка, переведи!"
И Мохаммед Хан, рисальдара сын, храбро шагнул вперед,
И сделал, за вычетом идиом, весьма неплохой перевод:
"О воин, шакала потомок прямой, тверда твоя голова,
Ты здешний народ разоряешь войной уже не год и не два.
Под вражьим обстрелом твой верный конь стоит, не страшась ничего,
В крови его дикий бушует огонь, крепче виселиц шея его!
Но сколь не мила животина тебе, а лучше пошли его вон,
Ведь смертью твоею, коль верить судьбе, является именно он!"
Полковник сердито нахмурил чело, однакоже спешился вмиг:
"Найдите другого коня под седло — похоже, не врет старик.
А этого, братцы, отправьте домой — хоть он на ходу и хорош,
Да ну его к дьяволу с кармой такой — к чему пропадать ни за грош?"
И несколько раз с тех пор облетел с деревьев весенний цвет,
И бравый полковник вконец одряхлел, хоть был и дотоле сед,
И, старые кости надумав свезти в туманный родной Альбион,
К друзьям обратился с последним прости и вспомнил о лошади он:
Мол, где-то теперь вороной жеребец, товарищ военных дней?
И слышит в ответ, что скотинке конец — недолог век у коней.
"А где отыскал он последний привал?" — "На круче, у самой реки".
И старый полковник вздохнул и сказал: "Пойдемте со мной, мужики".
На череп коня он ногой ступил и вперил невидящий взор
Туда, где туман пеленой обвил вершины высоких гор,
И молвил: "Выходит, соврал старикан! Ну что за брехливый народ!
Иль, может, — скажи-ка, Мохаммед Хан, — неточным был перевод?
Эх, знал бы наверно — прибил бы, ей-ей! Кому доверял, дурак..."
...На голос из черепа выполз змей, и вскрикнул полковник: "Fuck!"
Да, Запад есть Запад, Восток есть Восток, но люди что там, что тут,
от яда змеиного в пять минут бледнеют, синеют и мрут —
и нет Востока, и Запада нет, и прочих известных мест...
Так вспомним же, други, Минздрава совет и выпьем за Красный Крест!
Авторство — The Mockturtle's Mockery, Алена.[HTML_REMOVED]
Детство - это время, когда не думаешь матом...