Шедевры вики ¶
Чудные шедевры мысли и чувства, подаренные этому миру беззвестными авторами википедии.
Для затравки: http://ru.wikipedia.org/wiki/Орёл_(броненосец)
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Сейчас онлайн: Reymet_2
Чудные шедевры мысли и чувства, подаренные этому миру беззвестными авторами википедии.
Для затравки: http://ru.wikipedia.org/wiki/Орёл_(броненосец)
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Маруся пишет:
Чудные шедевры мысли и чувства, подаренные этому миру беззвестными авторами википедии.
Или я совсем тупой или чего-то непонимаю? А что именно вызвало возмущение?
Дредноутом обозвали.
Когда несете фигню, несите её бережно, стараясь не расплескать – важна только полная фигня.
Олег пишет:
Дредноутом обозвали.
Аааа, просмотрел
Не только. Ещё записали в однотипные ПЕТРОПАВЛОВСКУ и Ко на основании единственного параметра — двухтрубности
А моё начинание поддержат? — там ведь таких статей должны быть сотни
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Олег пишет:
Дредноутом обозвали.
нет.
«Орёл» — российский эскадренный броненосец, один из восьми российских двухтрубных броненосных кораблей, строившихся до кораблей класса дредноутов
В ВиКи в свое время было написано, что у Ермака было РСЗО.
Неважно, веришь ли ты в богов, важно, что боги верят в тебя.
Лин пишет:
РСЗО.
как я чииал в одной книжке сие значит Ракетное Самоходное Зенитное Орудие
Феерия — http://ru.wikipedia.org/wiki/Шарнхорст(линейныйкрейсер)
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Дык Шарнхорст действительно логичнее линейным крейсером называть. До линкора ВМВ он всё же не дорос
"Через десять лет берлинцы не узнают свой город!" А. Гитлер, 1935 г.
Логичнее-не логичнее, а он линкор (шлахтшифф) по оффициальной немецкой и (10000т+) супероффициальной вашингтонской классификациям.
Когда его делали — основное назначение видели в боях с французскими линкорами, следовательно он линкор функционально.
Странность с классификацией не есть главная феерия в статье
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Маруся пишет:
Когда его делали — основное назначение видели в боях с французскими линкорами,
типа Дюнкерк и Страссбург? как там оне по французской классификации?
вообще то в ой же статье прямо пишется
В немецком же флоте «Шарнхорст» и «Гнейзенау» классифицировали как линкоры
Исходя из параметров артиллерии, по английской классификации корабль считался линейным крейсером
Sergey-M пишет:
как там оне по французской классификации?
Линкоры, крейсерами были уроды с 12" эшелоном 20х годов. Кроме того они больше 10000 длинных тонн
Помимо D&S у Франции были сверхдредноуты.
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Sergey-M пишет:
Исходя из параметров артиллерии, по английской классификации корабль считался линейным крейсером
Это ещё один спектакль викифеерии, поскольку все поголовно британские линейные крейсера имели артиллерию равную по калибру артиллерии линейных кораблей или мощнее (ФЬЮРИЕС).
Но вопрос классификации далеко не самый смешной в этой статье
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Маруся пишет:
Но вопрос классификации далеко не самый смешной в этой статье
Там очень специфический язык написания. Еще почему-то не переводят названия кораблей.
А история с башнями это выдумка или как?
Фрерин пишет:
история с башнями
Не совсем. Барбет 3орудийной башни шире барбета 2орудийной башни практически при любом калибре, так что делать такое теоретически можно, на искалеченном ГНЕЙЗЕНАУ даже действительно собирались, а вот изначально ничего подобного скорее всего не планировалось, поскольку
Против французов 11" хватает с лихвой
Когда собрались перевооружать ГНЕЙЗЕНАУ пришлось перестраивать полностью носовую часть, он и при более лёгких башнях сидел "свиньёй" ЕМНИП.
Вопрос: что вы понимаете под переводом названий? Действительно перевод т.е. вместо RENOWN писать СЛАВА или просто транкрипт? Первое к сожалению не принято совершенно.
Фрерин пишет:
Там очень специфический язык написания
Очень похожий на правленный чайником машинный перевод буржуйской статьи
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Кстати, про ПЕРЕДЕЛКУ там статья тоже шикарная http://ru.wikipedia.org/wiki/HMS_Renown
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...
Маруся пишет:
Первое к сожалению не принято совершенно.
К счастью, литературу парусных времён переводят и потом сиди-гадай, что имелось ввиду под Славой — Fame, Glory or Renown. Благо все три названия были в составе флота. А уж как Роял Соверен переводят.
Когда несете фигню, несите её бережно, стараясь не расплескать – важна только полная фигня.
Маруся пишет:
Вопрос: что вы понимаете под переводом названий? Действительно перевод т.е. вместо RENOWN писать СЛАВА или просто транкрипт? Первое к сожалению не принято совершенно.
Второе. Ямайку уж могли транслителировать.
Хотя могли бы и Дюк оф Йорк перевести...
Маруся пишет:
Очень похожий на правленный чайником машинный перевод буржуйской статьи
Да, похоже. Причем ленивым чайником.
А у вас нет желания взяться и исправить эту статью? Сделать тем самым наш мир чуточку совершеннее?
Олег пишет:
К счастью
И к счастью тоже. Ибо переводить конечно нужно с размышлением и первый раз рядышком писать кто это на лизыке, пока не возникнет традиции.
Фрерин пишет:
нет желания взяться и исправить эту статью?
А как это делается? Не то, чтобы напишу хорошую статью, но феерии небудет.
Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...