Форум «Альтернативная история»
Продвинутый поиск

Сейчас онлайн: perefedya

Три смелых зверолова

Ответить
pepe_mantani
кабинет-юнкеръ
Цитата

Три смелых зверолова

(c) Pepe Mantani

Три смелых зверолова

(фантастический рассказ о путешествии современного человека в страну Яматаи)

Как-то раз в одном японском университете собралась большая международная конференция археологов и антропологов. И повстречались на той конференции три профессора, которые занимались древними языками и письменностями, и крепко заспорили об одной удивительной находке, обнаруженной на острове Кюсю.

— Накагава сэнсэй, но ведь обнаруженные предметы по внешним признакам совершенно

такие же, как и некоторые китайские гадательные кости. Разве нет?

— Нет, нет, доктор Смит, знаки не очень-то похожи на знаки эпохи Шан, уж поверьте мне.

— Доктор Ли, но ведь похожие знаки обнаружены на предметах культуры Давэнькоу?

— Слушайте, а это вполне может быть. Связь локальной культуры Яматаи с Давэнькоу…

— Доктор Смит, то есть, вы хотите сказать, что люди кульуры Давэнькоу совершали плаванья в Японию. Это нечто невероятное. Между ними дистанция огромного размера.

— Да вовсе и нет.

Доктор Смит подошел к висевшей на стене карте и стал объяснять своим коллегам, каким образом с южных Японских островов древний человек мог добраться до полуострова Шаньдун.

— Наверное, доктор Смит хочет быть как второй Тур Хейердал, — усмехнулся доктор Ли.

— Господа, а не переместиться ли нам в другие покои?! Тут неподалеку есть замечательная якитория, и ее хозяин мой хороший друг.

— О! Я как раз сам хотел предложить пойти куда-нибудь. Накагава, вы читаете мои мысли.

Не прекращая рассуждать о костяных табличках, Смит, Ли и Накагава пришли в якиторию.

— Скажите, а удалось ли что-нибудь прочесть?

— Вы знаете, да…

И с этими словами Накагава извлек из внутреннего кармана пиджака небольшую деревянную коробочку, в которой лежал завернутый в черный бархат кусок панциря черепахи с начертанными на нем знаками:

— Кто стяжает пневму – стяжает десять тысяч миров… дальше пока, увы…

— Что-что?!?

— Господа, я читаю только то, что написано.

— По-моему, получается какой-то протодаосизм…

— Не может быть. Позвольте мне взглянуть.

— Пожалуйста.

— По-моему, тут говорится: «имеющий благодать имеет десять тысяч добродетелей»…

— Нужен более широкий контекст.

— А почему Вы думаете, что правильно установили характер письменности? – спросил доктор Смит.

— По-моему, другие варианты тут невозможны.

— Ну, предположим. Но вам не кажется странным характер текста?

— Кажется. Но меня учили основываться на фактах. Этот текст читается так. Это факт.

Было уже далеко за полночь, и хозяин собирался закрывать якиторию.

— Накагава сэнсэй, извините, уже поздно, я хочу закрываться. Вы будете еще что-нибудь заказывать?

— Нет, господин Митамура, благодарю. Мы пожалуй переместимся в другой кабачок… Хотя нет… подождите! Господа, у меня есть одна замечательная идея. Господин Митамура, принесите-ка нам еще сакэ и расскажите о своем замечательном изобретении!

Сейчас все увидите сами.

В детстве Митамура Синдзи был тихим и болезненным ребенком, очень боялся выходить из дома и почти не ходил в школу. Зато он очень много читал. Мальчика больше всего интересовала техника. В пятнадцать лет он очень выгодно продал несколько своих изобретений и на вырученные деньги нанял психотерапевта, который помог ему излечиться от боязни открытых пространств. Сразу три фирмы пытались заманить его к себе на работу, но он отказался, и вместо этого основал свою небольшую фирму. Дела фирмы шли неплохо, и в двадцать пять лет Митамура Синдзи купил якиторию.

Теперь он перепоручил управление фирмой своему компаньону, а сам занялся якиторией. Но в свободное время все также изобретал, и однажды сконструировал хронолет – машину позволяющую перемещаться во времени при помощи усилий мысли.

Накагава, Ли и Смит стояли на заднем дворике якитории перед конструкцией наподобие душевой или сельского туалета.

— Это и есть ваш хронолет?

— Да!

— Хм… и как им управлять?

— О, управление исключительно простое, с ним справился бы и младенец.

Митамура открыл дверку хронолета и стал объяснять, как им управлять.

— Но тут же место только для одного человека!? — заметил доктор Смит.

— Да. Ну, придется лететь кому-то одному…

— Господин Митамура, летите Вы, хронолет же Ваше изобретение.

— Да вы что, господа! Изобретение, конечно, мое, но я совершенно не знаю языка жителей Яматаи и, вообще, я все перепутаю. Нет, нет, лететь непременно надо кому-то из вас.

— Накагава сэнсэй, мы считаем, что лететь надо вам.

— Ну что же, пожалуй, вы правы.

— Значит, Вы прилетите, выясните, что же все-таки написано на табличке, и сразу же обратно!

— Да, хорошо.

Профессор Накагава закрыл дверцу хронолета, и усилием мысли перенесся в середину первого тысячелетия до нашей эры, в страну Яматаи.

Когда Накагава вышел из хронолета, то увидел, что он оказался посередине большой площади, в центре какого-то городишки. Площадь была до краев заполненной народом. Был жаркий летний день. Со всех сторон доносились крики:

— Три свиньи!

— Связка каури!

— Да ты что!? Это мало.

— Тунец!

— Десять…

— Это рынок! – пронеслось в голове у профессора Накагава.

Некоторое время он в изумлении бродил по рынку. К его удивлению люди совершенно не обращали на него никакого внимания.

На краю площади прямо на земле, подстелив шкуру какого-то животного, сидел тучный человек и палочкой чертил на песке какие-то знаки. Слева от него лежала горка костяных табличек, а справа – горка связок ракушек каури. Профессор Накагава устремился к нему.

Когда Накагава подошел, то человек даже не поднял на него взгляда:

— Что тебе?

— Я, это вот…

Профессор Накагава впервые в своей жизни говорил с живым жителем Яматаи.

— Что, вот? – человек поднял голову и посмотрел на профессора Накагава. Посмотрел так, как будто всю жизнь каждый день видел японцев из начала двадцать первого века, и они ему страшно надоели.

— Что там у тебя? – спросил человек, заметив в руках у профессора костяную пластинку.

— А… вы не могли бы…

Человек вырвал из руки Накагава костяную пластинку и пробежал ее глазами.

— Опять! «Хранитель каури, хранитель множества вещей…» Тьфу! Не дам! Ничего не дам. Никаких расписок. Только кэш. Будут ракушки каури – будет разговор. Иди и так и передай этому бездельнику Матуа!

В полной растерянности и замешательстве профессор Накагава отошел от этого странного человека.

— Быть может, надо поискать еще кого-то, — подумал Накагава, — Матуа, этот человек упомянул это имя… видимо, эта табличка как-то связана с этим человеком по имени Матуа…

Профессор Накагава остановил на дороге одну старую женщину и спросил у нее как ему найти человека по имени Матуа.

— О, это очень просто, — ответила старуха, — иди прямо по этой дороге, придешь к морю, там увидишь большой холм, на холме и живет Матуа.

На берегу действительно был холм, а на вершине холма виднелись несколько домов, обнесенных высоким частоколом.

С большим трудом профессор Накагава поднялся на холм, остановился у частокола и прислушался. Было слышно, как в одном из домов ругаются мужчина и женщина.

— Мне нужны две связки каури!

— Я же тебе дал пять дней назад. Не говори, что ты уже все потратила!

— Я их потратила!

— На что?!?

— Как на что? Я сделала фигурное подпиливание резцов. А теперь я хочу инкрустировать зубы перламутром, как сделала Пимикка.

— Хита, нам нужно серьезно урезать расходы. Ты тратишь слишком много. Я не произвожу каури.

— Бе бе бе! Дурацкий Матуа! Не может дать своей жене две связки ракушек каури.

— Хита, нам нужно серьезно поговорить.

— Нам не о чем говорить. Я ухожу!

— Вперед! Дверь вон там!

Профессор Накагава острожно спустился с холма и вернулся к хронолету. Через какое-то мгновение он уже снова был на заднем дворике якитории Митамура.

— Ну, сэнсэй, вам удалось что-нибудь узнать!? Что же написано на этой табличке?

— Да. Там написано: «кто стяжает пневму – тот стяжает десять тысяч миров».

24.12.2010

Маруся
Грандмаршал и Действительный тайный советникъ от альтистории
Цитата

:sm36: ..

Нас будет ждать "Нагльфар" на рейде и янтарный пирс Вальгаллы...

Вал
Сотрясатель Вселенной I ранга
Цитата

pepe_mantani пишет: ..

pepe_mantani пишет:

— Хита, нам нужно серьезно урезать расходы. Ты тратишь слишком много. Я не произвожу каури.

Как мы понимаем этого простого человека из далекого прошлого...

Вал

Radarytch
Владыка Континентов
Цитата

pepe_mantani пишет: ..

pepe_mantani пишет:

принесите-ка нам еще сакэ

вот с чего все начинается! С него, родимого! А то хронолет, хронолет!

Данный пост проплачен Мировой Закулисой. Сопротивление бесполезно.

pepe_mantani
кабинет-юнкеръ
Цитата

Вал пишет: Как мы п..

Вал пишет:

Как мы понимаем этого простого человека из далекого прошлого...

о, да! но этот человек не совсем простой, потому как живет в доме, окруженном частоколом, а еще может, в общем-то, достаточно регулярно выдавать своей жене по нескольку снизок ракушек каури, то есть, вероятно, является особой приближенной к императору.

Radarytch
Владыка Континентов
Цитата

Уважаемый pepe_manta..

Уважаемый pepe_mantani!

А почему рассказ о трёх профессорах называется "Три смелых зверолова"? Они вроде никого не ловили?

Данный пост проплачен Мировой Закулисой. Сопротивление бесполезно.

pepe_mantani
кабинет-юнкеръ
Цитата

Radarytch пишет: А ..

Radarytch пишет:

А почему рассказ о трёх профессорах называется "Три смелых зверолова"? Они вроде никого не ловили?

а Вы вспомните, откуда происходит фраза "три смелых зверолова".

из стихотворения:

                    Три смелых зверолова 

                    Охотились в лесах. 

                    Над ними полный месяц 

                    Сиял на небесах. 



                    — Смотрите, это — месяц! 

                    — Зевнув, сказал один. 

                    Другой сказал: — Тарелка! — 

                    А третий крикнул: — Блин! 



                    Три смелых зверолова 

                    Бродили целый день, 

                    А вечером навстречу 

                    К ним выбежал олень. 



                    Один сказал: — Ни слова, 

                    В кустарнике олень! — 

                    Другой сказал: — Корова! — 

                    А третий крикнул: — Пень! 



                    Три смелых зверолова 

                    Сидели под кустом, 

                    А кто-то на березе 

                    Помахивал хвостом. 



                    Один воскликнул: — Белка! 

                    Стреляй, чего глядишь! — 

                    Другой сказал: — Собака! — 

                    А третий крикнул: — Мышь!

так вот, это стихотворение не об охоте, а о кривых интерпретациях явлений и предметов окружающей действительности, и мой рассказ, в основном, об этом же, то есть в действительности все оказывается несколько не так как на самом деле (как обычно предполагают себе исследователи)...

Radarytch
Владыка Континентов
Цитата

pepe_mantani пишет: ..

pepe_mantani пишет:

из стихотворения:

встречал похожие стихотворения, но не это

pepe_mantani пишет:

так вот, это стихотворение не об охоте, а о кривых интерпретациях явлений и предметов окружающей действительности, и мой рассказ, в основном, об этом же, то есть в действительности все оказывается несколько не так как на самом деле (как обычно предполагают себе исследователи)...

они не то, чтобы кривые... Зато у каждого свои

Данный пост проплачен Мировой Закулисой. Сопротивление бесполезно.

Артем
Сотрясатель Вселенной I ранга
Цитата

А как же с научной д..

А как же с научной добросовестностью ?

История сама учит, как сделать из неё фальшивку.
Станислав Ежи Лец

Россией управлять просто, но бесполезно...
император Николай Павлович

Не важно, черный кот или белый, но лишь до тех пор, пока он продолжает ловить мышей.
Дэн Сяопин

pepe_mantani
кабинет-юнкеръ
Цитата

Артем пишет: А как ..

Артем пишет:

А как же с научной добросовестностью ?

а так.

Артем
Сотрясатель Вселенной I ранга
Цитата

Ну-у-у :sm17: ..

Ну-у-у

История сама учит, как сделать из неё фальшивку.
Станислав Ежи Лец

Россией управлять просто, но бесполезно...
император Николай Павлович

Не важно, черный кот или белый, но лишь до тех пор, пока он продолжает ловить мышей.
Дэн Сяопин

Ответить