! О, Англия, ты, мать раздора,
! > всегда заносчива была,
! > Ты диктовала договоры
! > И попирала все моря.
! >
! > И пол-Земли уже в объятьях
! > Морской империи давно.
! > На труд своих туземных братьев
! > Британец смотрит лишь в окно.
! >
! > Нельзя укрыться в море тесном
! > От быстрых крейсеров твоих;
! > Нет островов, им неизвестных,
! > Стоянок скрытых нет от них.
! >
! > Кто покушался, тот в могиле
! > На дне морском бесславно спит.
! > Всегда внезапность в грозной силе,
! > И враг, не выдержав, бежит.
! >
! > О тех, кто век лежит на дне,
! > Кто сотню лет уж — тени ада,
! > О погребенных в глубине.
! > Об их судьбе моя баллада.
! >
! > *
! >
! > У Коронеля бой гремел,
! > И немцы англичан топили.
! > В воде холодной ром не грел,
! > В волнах у побережья Чили.
! >
! > Но с обреченных кораблей
! > За борт не многие бросались:
! > В свою последнюю купель
! > Они лишь с судном погружались.
! >
! > И победитель ликовал:
! > ГУД ХОП и МОНМУТ затонули.
! > Германский гений славы ждал —
! > Они надежд не обманули.
! >
! > Но в Лондоне гуманно-сером
! > Коньяк свой Первый лорд вкушал,
! > Немецкую эскадру смело
! > Цветком он срезанным назвал.
! >
! > OH знал, что в Балтике холодной
! > Потоплен крейсер МАГДЕБУРГ,
! > И что союзник их упорный
! > Cекретный код прислал им вдруг.
! >
! > Полны коварства англичане,
! > И этим славились не раз.
! > И телеграмму отправляют:
! > Идти к Фолклендам там приказ.
! >
! > И вот граф Шпее уж ведет
! > Пять новых крейсеров немецких,
! > Чтоб совершить еще налет
! > На базу в островах Фолклендских.
! >
! > Они не ведали: вдали,
! > Форштевнем разрезая море,
! > Идут британцев корабли,
! > Неся для них с собою горе.
! >
! > У Порта-Стенли час настал —
! > Они судьбу свою узрили:
! > Английский флот эскадру ждал
! > Пройдя по бурным водам мили.
! >
! > Против линейных крейсеров
! > Шпее орудия бессильны,
! > И даже флагманский ШАРНХОРСТ
! > Как карлик против ИНВИНСИБЛа.
! >
! > «Намного враг сильней сегодня», —
! > Решил германский адмирал.
! > Дает приказ он об отходе
! > Своим трем легким крейсерам.
! >
! > А восемь крейсеров английских —
! > О, мощь владычицы морей, —
! > Стволы наводят башен низких
! > Вслед уходящих кораблей.
! >
! > Вот разом выплеснулось пламя,
! > Мгновенно ветер дым унес,
! > И выше мачт встают фонтаны
! > У борта крейсера ШАРНХОРСТ.
! >
! > И от снарядов полутонных
! > Броня стальная не спасет:
! > В огне, с трубой, за борт сметенной,
! > Уже теряет флагман ход.
! >
! > Ложась на борт и погружаясь
! > В пучину темную идет.
! > И спасшихся не оказалось:
! > Вода холодная как лед...
! >
! > И не нашли спасенья в бегстве
! > ГНЕЙЗЕНАУ, ЛЕЙПЦИГ и НЮРНБЕРГ —
! > За горизонтом скрылся ДРЕЗДЕН —
! > Один лишь гибели избег.
! >
! > И командир его уходит
! > На запад, к Чили берегам.
! > Но крейсер КЕНТ его потопит
! > И попадет он в плен к врагам.
! >
! >
! >
! > И вновь пришла пора германца:
! > Линкоры тяжкие в броне
! > Идут на запад, чтобы драться
! > И видеть Англию в огне.
! >
! > Впервые со времен Армады
! > Над Англией нависла тень.
! > На город падают снаряды,
! > Как в нереальный судный день.
! >
! > О, сумрачный германский гений
! > Придумал это не для зла.
! > То опыт прошлых поколений:
! > Свести противника с ума,
! >
! > Чтоб флот английский шел в печали
! > В объятья жаркие врагов,
! > Чтоб потопить его частями
! > Возле германских берегов.
! >
! > И снова немцы начинают
! > Обстрел английских городов
! > И твердо в Англии решают
! > Избавиться от их флотов.
! >
! > У Доггер-банки их догнали
! > И завязался жаркий бой,
! > И залпы часто накрывали
! > Немецкий крейсер концевой,
! >
! > Один лишь броненосный крейсер —
! > И сто снарядов, семь торпед.
! > Так БЛЮХЕР миру стал известен —
! > Предвестник всех английских бед.
! >
! > Расход снарядов не заметив,
! > Считали: все само собой.
! > Недоумения не встретил
! > Со слабым слишком долгий бой.
! >
! > И вновь, как бой у Гельголанда,
! > Как гром победный у Фолкленд,
! > Так ныне стала Доггер-банка
! > Лишь частью перечня побед.
! >
! >
! >
! > Но вот собравшись с новой силой,
! > Уже оправившись от ран,
! > Выходят в море ЛЮТЦОВ ЗЕЙДЛИЦ,
! > ДЕРФЛИНГЕР, МОЛЬТКЕ, ФОН ДЕР ТАНН.
! >
! > Навстречу им, еще не зная
! > Судьбы: ни вражьей, ни своей;
! > В биноклях немцев вырастая —
! > Британских десять кораблей.
! >
! > За крейсерами — строй линкоров —
! > Огромнейших машин войны.
! > Свое решающее слово
! > Они в бою сказать должны.
! >
! > Как описать картину боя?
! > Как описать волшебный лес,
! > Что вырос вдруг из глади моря
! > Под сводом северных небес?
! >
! > И корабли игрушкой стали
! > Среди огромнейших столбов
! > Воды, огня, потока стали,
! > Что падает из облаков.
! >
! > О верстовые столбы боя,
! > И взрыва в море первый крест!
! > То крест над общею судьбою:
! > Линейный крейсер в нем исчез.
! >
! > То погреба взорвали днище,
! > Покрыв все черной пеленой —
! > И взгляд напрасно в море ищет
! > Английский крейсер концевой.
! >
! > Здесь «кошек Джека» меркнет слава:
! > Им, как «полиции морей»,
! > Был нужен лишь противник слабый
! > С огнем бессильных батарей.
! >
! > Они расстреливать часами
! > Могли лишь небольшой ШАРНХОРСТ.
! > Но с равными им кораблями
! > Опасность встала в полный рост.
! >
! > Расколот ИНДЕФАТИГЕБЛ
! > Шестью снарядами всего:
! > Ом четверть часа в битве не был —
! > И рухнул на морское дно.
! >
! > Огромный крейсер КУИН МЭРИ
! > Взорвался через полчаса:
! > Был экипаж в нем так уверен,
! > Но пламя лижет небеса.
! >
! > Взлетели к небу крыши башен,
! > На ТАЙГЕР пал обломков рой.
! > И черный гриб на море страшен —
! > Совсем другой сегодня бой.
! >
! > Германии победа скоро!
! > Но только яростнее бой —
! > Четыре новых сверхлинкора
! > Спасают поредевший строй.
! >
! > В пятнадцать дюймов их снаряды
! > Взрывают башни крейсеров —
! > И ЗЕЙДЛИЦ вместе с ФОН ДЕР ТАННом
! > Уже погибнуть был готов.
! >
! > Против орудий их огромных
! > Еще не создана броня —
! > И Хиппер, бой ведя упорный,
! > Отходит, силу их кляня,
! >
! > Туда, где виден строй железный,
! > Где Шеера Хохзеефлот —
! > Цена лишений неизбежных,
! > Надежд Германии оплот.
! >
! > Прикрыты мощною бронею,
! > Шестнадцать новых кораблей
! > Свои орудия наводят
! > На флаг Владычицы морей.
! >
! > И те четыре сверхгиганта
! > Едва выходят из огня,
! > И среди всплесков частых залпов
! > МАЛАЙЯ движется, горя.
! >
! > Но Худ уже спешит с востока:
! > Почти в мешке германский флот.
! > Флаг боевой подняв высоко
! > К Битти подходит Арбетнот.
! >
! > Не страшны были б сверхлинкоры,
! > Не страшен Худ и Арбетнот —
! > Заняв бескрайние просторы
! > Подходит весь линейный флот.
! >
! > Идут две дюжины гигантов —
! > В шести колоннах ровный строй,
! > И в мощных линзах дальномеров
! > Он надвигается стеной.
! >
! > А впереди — завесой длинной
! > Четырехтрубных крейсеров,
! > Дыханья их тяжелым дымом —
! > Грамд Флит укрылся от врагов
! >
! > Чтоб выиграть Гранд Флиту время,
! > Они пожертвуют собой —
! > Не выдержат ударов бремя,
! > Наткнувшись на линкоров строй.
! >
! > Под залпом немцев ДИФЕНС тонет,
! > БЛЭК ПРИНС накрыт и УОРРИОР,
! > Броня их бортовая стонет,
! > Ей не сдержать огня напор.
! >
! > А сверхлинкор УОРСПАЙТ огромный,
! > Закрыв собою УОРРИОР,
! > Попал под залпы всей колонны —
! > Немецких пушек жуткий хор.
! >
! > Огнем двенадцатидюймовок
! > Брони расколот монолит,
! > Тринадцать получив снарядов,
! > УОРСПАЙТ уже почти разбит.
! >
! >
! >
! > Как хвалят в Англии Цусиму,
! > Вскормленный ей японский флот:
! > Состроив русским дружбы мину
! > Германия исхода ждет.
! >
! > И без английской эйфории
! > Значенье поняли они
! > И ливня мощных залпов силы,
! > И толстой крупповской брони.
! >
! > Но Англии был нужен крейсер,
! > Чтоб обогнуть мог целый свет,
! > И, разогнав врага строй тесный,
! > Добыть отечеству побед.
! >
! > Явили миру ИНВИНСИБЛ:
! > Чаруя грозной красотой,
! > Он в самой дальней точке мира
! > Мог появиться с быстротой.
! >
! > «ДРЕДНОУТ» без последней башни,
! > С высоким носом и кормой:
! > Ни шторм ему любой не страшен,
! > Ни броненосцев дымный строй.
! >
! > В бою Фолклендском он умело
! > Все превосходство показал,
! > С собратьями своими смело
! > На море он победы ждал.
! >
! > Стремится, в бой корабль Худа.
! > Держа в кильватер, вслед за ним
! > Идут, прекрасные, как чудо
! > ИНДОМИТЕБЛ и ИНФЛЕКСИБЛ.
! >
! > НЕУКРОТИМЫЙ, НЕПРЕКЛОННЫЙ
! > НЕПОБЕДИМЫЙ — бич морей.
! > Да, смысл заложен был бесспорный
! > В названья этих кораблей!
! >
! >
! >
! > И вот, вмешавшись в бой гигантов,
! > Наш ИНВИНСИБЛ — корабль-герой —
! > Проходит средь падений залпов
! > И с Хиппером вступает в бой.
! >
! > Всего за четверть часа боя
! > Он флагман Хиппера зажег,
! > Но слабою своей бронею
! > Ударов выдержать не смог.
! >
! > Чадя пожарами из башен,
! > Стреляют немцев крейсера.
! > Огонь их, как и прежде, страшен,
! > Хоть им давно на дно пора.
! >
! > И ИНВИНСИБЛ был разломлен
! > Сосредоточенным огнем.
! > он точно, но потоплен;
! > Взорвались погреба на нем.
! >
! > Вот так-то. Оправдать названье
! > Он не сумел на этот раз.
! > И, выполнив свое призванье,
! > Он скрылся с грохотом из глаз.
! >
! > Но ЛЮТЦОВ уж почти расстрелян,
! > Другие крейсера горят,
! > И продолжения дуэли
! > Все избежать на них хотят.
! >
! > С Гранд Флитом боя не желая
! > И повернув все разом «вдруг»,
! > Во мгле завесы исчезая,
! > Они обходят смерти круг.
! >
! > по верен Джеллико доктрине
! > В своем желании победить —
! > Чтоб сделать «Crossing Т» и ныне,
! > Цусимский опыт повторить.
! >
! > Был ИНВИНСИБЛ близок к цели:
! > Им ЛЮТЦОВ был в упор подбит!
! > Но, а мощь орудий свято веря,
! > Не шел на ближний бой Гранд Флит.
! >
! > И вышло так, что англичане
! > Удар наносят в пустоту:
! > Их флагманы не угадали
! > Отхода немцев быстроту.
! >
! > Вот Хиппер ЛЮТЦОВ покидает,
! > На МОЛЬТКЕ переносит флаг.
! > Но Шeep снова посылает
! > Его искать, где скрылся враг.
! >
! > Он видит цель в сраженье главном,
! > Врага он хочет удивить,
! > И англичан маневром славным,
! > Их же оружием побить.
! >
! > Что он хотел? Как новый Того,
! > Гранд Флита окружить чело,
! > И, нанеся урона много,
! > Со славою уйти на дно?
! >
! > Врага огонь поспешный, скорый
! > На крейсера свои отвлечь,
! > Его огромные линкоры
! > В бою торпедами зажечь!
! >
! > Хохзеефлот еще не тронут —
! > И, крейсера на смерть гоня
! > (Пусть англичане с ними тонут!), —
! > Он ферзь желает за коня!
! >
! > Они идут: почти без пушек,
! > В сгоревших башнях — пустота,
! > На палубах пожары тушат
! > Все уцелевшие пока.
! >
! > Быть может, что неторопливо
! > Гранд Флит бы так и полз гуськом —
! > Но Хиппер шел так несчастливо,
! > Всех пушек сразу вызвав гром.
! >
! > Весь день сегодня англичане
! > Бьют по линейным крейсерам;
! > И в положении отчаянном
! > ДЕРФЛИНГЕР, ЗЕЙДЛИЦ, ФОН ДЕР ТАНН.
! >
! > Их, крепко сделанных, не может
! > Английский потопить снаряд.
! > А выдержать броня не сможет —
! > Не рвутся погреба — горят.
! >
! > Но миноносцы их спасают
! > Гранд Флита пересекши путь.
! > И тот дорогу уступает —
! > От них придется отвернуть.
! >
! > И вновь свела судьба для боя
! > Шесть целых кораблей Битти
! > С пятью, разбитыми борьбою —
! > И Хипперу дала уйти.
! >
! > Его внезапное явленье
! > Могло бы немцев доконать,
! > И, чем бы кончилось сраженье,
! > Не знаем мы — как знать как знать...
! >
! > *
! >
! > Пусть век пройдет — никто не вспомнит,
! > Уйдем за занавес и мы.
! > Но вечно над бездонным морем
! > Катятся темные валы.
! >
! > Там, на огромной глубине,
! > Во тьме, под толстым слоем ила,
! > В покрытой ржавчиной броне
! > Для смелых славная могила.
!
!