Статья :
Пароходы "Оттар Ярл" (Ottar Jarl). Столкновение. Торпеда. Мель.[HTML_REMOVED]
Статья :
Пароходы "Оттар Ярл" (Ottar Jarl). Столкновение. Торпеда. Мель.[HTML_REMOVED]
Переведено с английского. Статья известного английского историка Юлии Рибин:
Expertenstaffel за Полярным кругом [HTML_REMOVED]
LAM пишет:
а её расстрел немцами — АИ. В реале её не немцы порешили
Порешили.
Перевод с немецкого :
В небе над Осло. [HTML_REMOVED]
LAM пишет:
И офицеры польской армии покорно ждали, когда придут немцы и возьмут лагерь под охрану? Ни один из них не воспользовался ситуацией, чтобы бежать?
Бежать с тюремщиками? Зачем?
LAM пишет:
Где эти воспоминания?
Для того чт…
Статья :
Череп на полке профессора. Янина Левандовска (Довбор-Мусницкая). [HTML_REMOVED]
В условиях военного времени, значение синуса может равняться четырем (С)
Статья :
"Белая роза" из JG 77. Элли Байнхорн. [HTML_REMOVED]
Вал пишет:
Интересно, что с этим Ягером после "разбора полетов" было...
Железный крест от Геринга, Деревянный могильный от Редера...
Статья :
Самолеты против кораблей. Люфтваффе против Кригсмарине. [HTML_REMOVED]
Статья :
Изобретательница "Дас ист фантастиш!!! (С)". Беата Узе. [HTML_REMOVED]
Статья :
Немецкие летчицы на советско-германском фронте [HTML_REMOVED]