rilian пишет:
Читал Клеванского)
Цихуань, да еще и от русского автора, не совсем подходит в качестве описания)
Кузьма пишет:
Наши эпигоны соответственно пишут как сложилось, пипл хавает
Даже в этом СССР виноват, что ж такое 😥
Грець пишет:
Имхо, вы уходите из крайности "должно быть всё как у запада, только имена наши и вместо гномов краснолюды" в крайность "должно быть всё как у китайцев, только имена наши и вместо культивации правь-навь-славь". Примерно половина из того, что вы называете явно не фича, а баг. Либо халтура, которая простительна для массового жанра. Не требуем же мы от Донцовой оригинальных ходов, хотя вообще-то для детектива это так же важно, как для фэнтези качественно проработанный мир.
Ну это Вы верно подметили, у меня тоже глаз замылен. Но сам я вижу проблему, но не вижу, как ее решить оригинальным методом.
Грець пишет:
Например, нормально, когда представителя основной местной культуры зовут Иван Иванович. У читателя может возникнуть справедливый вопрос, а почему в мире, где нет христианства и Израиля у нас детей называют Иванами, но автор всегда отоврётся переводом со всеобщего на русский. Мол, у героя на самом деле имя Бдулькх пхиль-Бдулькхненг, но по популярности это имя плюс-минус аналог нашего Ивана, а отвлекать от сюжета сложными именами не хочется. Но почему Иван Иванович идёт воевать с кочевником Иваном Петровичем, по дороге встречает финно-угористого лешего Петра Ильича, а, когда царь отправляет его завоёвывать дикую неизведанную землю за горами, ему присягает на верность вождь Илья Сергеевич. Со всеми, само собой, диалог происходит на русском языке, проблем со взаимопониманием не происходит.
А что не так? Русские летописцы придумывали же всяких Юриев Кончаковичей и Симеонов Бекбулатовичей, которых, на самом деле, звали как-то по-другому. Китайцам в этом плане еще иероглифическая система очень помогает - они вынуждены вообще все имена адаптировать под свои нужды.
Грець пишет:
А, если у вас персонаж явно из другой эпохи и в его образе хорошо читается дворянин XVII века, но говорит он цитатами из советских фильмов и переделанными анекдотами про Штирлица, читатель в лучшем случае умрёт от смеха. В худшем от кринжа. В рамках нашей языковой традиции такие анахронизмы - признак плохого владения языком и бедного словарного запаса. И вам предётся уважать уже существующую традицию, потому что ссылки на опыт китайцев, важность нацбилдинга и то, что вы создаёте новые каноны жанра, никто слушать не будет. Помните, читатель на первом месте, нацбилдинг на втором.
Ну я видимо не очень хорошо выразился. Надо не прямо явно такие комические иллюзии делать, как в боярке "с семьями Кабанчиковых, родовая способность которых - вовремя подскакивать для обчирикивания сделки". А всякие "глубокие" цитаты, которые были бы к месту, и не бросались в глаза как инородные. Постмодерн же.
Грець пишет:
Аллюзии на реальную русскую историю, но не прямые, а косвенные. Имхо, здесь нужно не брать имена собственные, а вдохновляться событиями и образами, которых много, смешивая и добавляя что-то своё.
Согласен, об этом и пишу. Но насчет собственных тоже можно. У нас же в совке даже для кавказцев и туркменов они появились. Чутка "русифицировать", чтоб не совсем многонационалия была - будет персонаж какой-нибудь "Антон Алиханов" :))))
Грець пишет:
Это то что мне в голову пришло, думал минут пять максимум. Серьёзно работающий автор и сюжеты вспомнит менее заезженные и склеит их по-людски.
Да-да, я о том же.
Грець пишет:
Переработку как известного язычества, так и фантазий долбославов для описания местной мифологии. Тут ещё лучше у Инженера по второй ссылке, отдельный плюс за идею для "своих кочевников" брать детали индийской мифологии, бо славяно-арии. А вообще там даётся исчерпывающее объяснение, почему до сих пор никто не сделал русского фэнтези - идей то багато, но чтобы стать русским Толкином нужно работать над миром как Толкин, а взять устоявшийся ДнДшный канон и работать в нём (максимум, немного ославянить происходящее) намного проще.
Инженер пишет:
Камрад Зубков (который "Плохая война" и далее) на эту тему некоторое время назад писал следующее:
Я о том же. Это нереально сложная задача, но странно, что за 30 лет независимости никто в эту тему не пошел.
Ссылки, кстати, норм, хорошо, что не один я об этом думал.
Грець пишет:
Попытки создать свою систему вместо магии. Как оно должно выглядеть у меня идеи нет, но мысли в верном направлении.
Надо задать себе вопрос. Как герою можно усиляться, если не контролем своих меридианов или контролем конструктов?
Пока ничего в голову толком не приходит.
Грець пишет:
По уму, нужно делать нормальный бестиарий и набор разумных существ с нуля. Последние могут вдохновляться нашими меньшинствами в смеси со стандартными славянскими духами.
Да! Никаких эльфов, гномов и цилиней :)
Грець пишет:
Я бы не ограничивался исключительно набором русских государств разных эпох. Мир качественного фэнтези-произведения подразумевает множество разных культур, просто на них не делается акцент. Европеец Толкин описывает мир, где условно европейский Гондор-Рохан - центр мира. Но араб описал бы ту же самую вселенную с центром в Хараде, где Гондор и Рохан - известные в общих чертах дальние соседи, про Шир и Железные холмы никто ничего не слышал, зато есть много государств с разными околоарабскими культурами, которые в оригинальный ВК не попали.
Да, только они должны быть на глубокой периферии. Можно для "центральных" государств постмодернично добавить аллюзии на северорусов, южнорусов и уральцев. А ГГ из "жопы мира" пускай будет из аллюзии на коми-зюздинцев каких-нибудь.
Грець пишет:
Северный образ страны наталкивает на использование ледниковой мегафауны. Даёшь мамонтовых всадников!
Ну дык в фолк-хистори про Гиперборею такое есть, все уже готово.
Jurisprudent пишет:
Как мне кажется, в русской (славянской) культуре магия понимается примерно так же, как и в западной. Есть ли смысл искусственно создавать что-то специфическое? Если всё-таки говорить об альтернативных системах магии, то напрашивается христианский вариант объяснения магии действиями духов, к помощи которых обращается маг.
Смысл есть. Сянься же - это придуманный в Китайской Республике 30-х жанр. В уся, которая базируется на классических китайских произведениях, ничего такого с культивацией нет.
Магия "церковников" понятно, что будет какая-то такая. А для большинства персонажей должна быть какая-то самобытная система.