georg пишет:
Только вот Коран к подобной практике отношения не имеет
Просматривается АИ.
Впрочем, ув. Георг, Вы подняли колоссальную тему. Которая равновелика целой книге, не меньшей чем моя (должен заметить, что я не старался посвящать слишком много времени и места догматике, я все-же культуролог, а не богослов, и Вы же знаете, что догматы имеют смысл — явный, осознаваемый и наглядно представимый смысл — для 1% верующих (и сейчас тоже), а остальные 99% имеют о религии недогматическое представление (как подумаешь — как эти — рядовые верующие — в каком-нибудь Х веке друг с другом общались: два выхода: или убивать на месте, или вместе наплевать на все религии и вспомнить, что все мы — люди). Религиозная толерантность? (Занятно, но когда верующему — любой конфессии! — плачущемуся о гонениях на себя любимого и свою церковь — "кая вера гонима, та и праведна!" (с) — помните, откуда это? — напомнишь, что у них самих рыльце в пушку, реакция — молниеносная (как у евреев): когда это мы кого трогали??? святая невинность, и когда начинаешь нудно напоминать исторические факты, чувствуешь себя маньяком-насильником... Смешно, правда?) Когда она началась? Точно не с того момента, когда религия была в силе и славе (хотя вроде бы "большая мафия" всегда терпимее "малой", впрочем, в мелких сектах ситуация еще хуже, но и сбежать оттуда легче, чем из общенациональной церкви).
Но я отвлекся. Парадоксально, но иноязычная религия на порядок выгоднее для развития отечественной светской (!) культуры. Понимаете, о чем я? Латиноязычная или арабоязычная премудрость — удел немногочисленных интеллектуалов, которые (как в том анекдоте Эразма Роттердамского) на танцах уместны не более, чем соль в чае. А 99% обычных людей живут вне этого, относясь к религии, как к латинской молитве (не понимают ни бельмеса, но знают, что целебно). Оно и лучше. По одной простой причине. Если религия эзотерична, она не будет (прошу прощения за хорошую латиноамериканскую поговорку) "путать задний проход с великим постом": не произойдет сакрализация частных мнений богословов по нецерковным вопросам, высказываемых на родном языке (ведь считается, что библию перевели на народные языки только протестантские подвижники, но это чепуха: переводы были и задолго до них — к 500 году библия переведена на 600 языков народов мира, просто они не были каноническими; кстати, первый перевод Корана на персидский язык осуществлен только в 1259 году, а на итальянский — в 1547, хотя это был академический перевод, в отличие от персидского), поэтому не будет того давящего на личную жизнь человека воздействия религии "на каждый день", которое известно прежде всего в протестантском ареале, когда человек (еще раз прощу прощения) в сортир не может сходить без соответствующего псалма. Арабский коранический язык ведь отличается от большинства современных арабских наречий, которые, строго говоря, можно считать отдельными языками, отличающимися иной раз не меньше, чем сербский от польского, или чешский от русского. Латынь Вульгаты тоже к определенному периоду заметно отличается от старороманских языков. Но и в Византии разговорный язык отличался от языка богослужения. В России понадобилось создавать искусственный т.н. церковнославянский язык, и все — с той же целью. Забавно, но держась за церковнославяноязычие, современное русское православие, само того не осознавая, создает условия для существования светской культуры, которую оно же недолюбливает.
Все это позволяет совершенно иначе посмотреть на явление "иноязычной религии" и проблему адекватного перевода. Но следует помнить, что в рамках любых теологических споров общим местом является представление об адекватности перевода, иначе дискуссия становится проблематичной. Мысль же о неадекватности перевода рушит саму идею вселенской церкви, оставляя национальной церкви на выбор либо "языческое" перерождение (в самом прямом смысле этого каламбура), либо отрицание благодатности всех прочих иноязычных церквей. И если сейчас среднестатистический русский православный богослов даже не догадывается о таком подвохе, это вовсе не значит, что подобные представления не возникнут и даже не возьмут верх (Бердяев как-то пошутил, что русские старообрядцы убеждены: все ветхозаветные пророки говорили по-русски).
"Я могу понять политиков, запрещающих людям свободно обсуждать и толковать прошлое. Не понимаю только одного: у них-то какие могут быть претензии к Гитлеру или Сталину?"
С.Б.Переслегин